Un Millión de Amigos 一百萬個朋友


Casita3小朋友和褓母Isidro合唱/Gavin照

這首歌叫做”一百萬個朋友”。聽一位Muchacho(青少年)Manuel說這是一首阿根廷的歌曲,不過在巴拿馬很多人都會唱,我想說不定中南美都有流傳著這首歌。大概就像是我們台灣人熟悉的民謠”抓泥鰍”這樣的風行程度吧。

剛好協會的夥伴來拍紀錄片要一些的伴奏音樂,就請我們兒童城的陣城歌王-褓母Isidro演奏吉他及演唱,還有所有Casita3(三號宿舍)的全體小朋友伴唱(除了一位叫做Cesar的小胖子在睡大覺),就趁機也學了一下這首有意思的歌曲。旋律很好聽,歌詞也很正向。

到底人一生要需要多少的朋友呢?

聽過一個說法,說一個人平均一生會相遇五百還是八百個朋友,那麼好朋友呢?平均有幾個呢?我有幾個?

覺得朋友這件事情就是這麼的具有不確定性,永遠沒有辦法確定相遇的人們誰會是過客,誰會是一輩子的朋友?!

特別喜歡這首歌的副歌”Yo quiero tener un millión de amigos y así mas fuerte poder cantar.”也許交朋友的理由不需要這麼複雜,就是能和他們一塊唱歌,並且把這愉悅的歌聲傳給別人,和世界做朋友。


【Un Millión de Amigos】A Million of Friends 一百萬個朋友

Yo solo quiero mirar los campos, yo solo quiero contar un canto.
Pero no quiero cantar solito yo quiero un coro de pajaritos

I only want to look at those countrysides, I only want to sing a song.
But I don’t want to sing alone, I want a choir of little birds.

我只想要看看鄉野的風光,我只想要唱一首歌。
但是我不想獨自唱歌,我想要和小鳥的合唱團跟我一齊高聲唱。

Quiero llevar este canto amigo, a quien lo pudiera necesitar.
Yo quiero tener un millión de amigos y así mas fuerte poder cantar.

I wan to take this song of friend, to who may need it.
I want to have a million of friends and in this way could sing stronger.

我想要將這首朋友之歌帶給可能需要的朋友們。
我希望我有一百萬個朋友,這樣的話就可以唱的更加響亮。

Yo solo quiero un viento fuerte, llevar mi barco con rumbo norte,
Y en el trayecto voy a pescar, para así vivir luego al arribar.

I only want a strong wind, taking my boat toward north course
And in the journey of fishing, like that living until arrive.

我只想要一股強風,將我的船吹向北方。
就這樣快樂地生活在捕魚的航途,直到船歸海港。

Yo quiero tener la paz del futuro, quiero tener un hogar seguro,
Quiero mi hijo pisando firme, cantando alto, sonriendo libre.

I want to have the peace in my future; I want to have a safe home.
I want my son walking firmly, singing loudly, and smiling freely.

我希望我的未來充滿了和平,我想要有一個安全的家。
我希望我的孩子能夠堅定地走,高聲地歌唱,並且開懷地微笑。

Yo quiero amor siempre en esta vida, sentir calor de una mano amiga,
Quiero a mi hermano sobresaliendo verlo llorar pero de contento.

I want love always in my life, feeling warm of my friend’s hand.
I want to see my brother outstanding that I can see him with tears of happiness.

我希望愛永遠在我生命中,感受來自到我朋友的
我希望能以微笑的眼淚看到我的兄弟出類拔萃的表現。

Venga conmigo a ver los campos, cante conmigo también mi canto,
Pero no quiero cantar solito yo quiero un coro pajaritos.

Come with me to see those countrysides, sing my song with me as well,
But I don’t want to sing alone, I want a choir of little birds.

和我一起去看看鄉野的風光吧!和我一塊兒唱我的歌吧!
但是我不想要獨自唱歌,我想要和一個小鳥的合唱團一齊唱。

soullost 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 巴拿馬的孫小毛
  • 我也很喜歡這一首歌呢!!<br />
    不過我向來都是個放牛吃草型的語言學習者<br />
    如果這些歌詞沒有自己跑到我的腦袋裏面定居<br />
    我是不會勉強他們的啦~~<br />
    很高興妳的西班牙文越來越好了!!加油!!
  • soullost
  • 哈哈<br />
    沒有,我的西文停滯不前。<br />
    <br />
    翻這首歌問了一些人的意見才有辦法翻出來。<br />
    <br />
    不過開心自己能夠理解這首歌。<br />
    因為很可愛。<br />
    <br />
  • dearjames
  • 呼呼、我看了搖滾教室(school of rock),真是讓我熱血沸騰啊!不曉<br />
    得有沒有原聲帶。男主角實在太會鼓舞人了,就像是在成名在望(Almost<br />
    Famous)裡頭一樣!讚啦!
  • sue
  • HOLA:<br />
    ^^我想請問這一首西文歌在網路上可有辦法聽到??<br />
    或是您可以寄給我呢<br />
    想學^^
  • april
  • 哇!好一首振奮人心、世界大同的歌,<br />
    看到歌詞也蠻感人的說……
  • soullost
  • 恩,謝謝Sue 的提問<br />
    目前這首歌是有錄影<br />
    <br />
    我會寫信給當初錄影的人<br />
    請問他是否可以弄出音源給我<br />
    因為好多人都跟我說這是一首歌詞感動人的好歌<br />
    <br />
    我會跟大家分享<br />
    <br />
    大家不嫌棄,我是可以自己唱,哈哈哈!