close



data="http://img443.imageshack.us/img443/7641/audioplayer7ra.swf" height="24" width="200">













很久沒有聽日文歌了。

上一次買日文專輯應該距今有快要十年的時間,是高中的事情,因為米希亞MSIIA唱的那一首化妝品廣告歌《It's just love》實在是太動聽了。但是從來沒有好好學過日文的我,實在是超越不了語言的隔閡,日文歌在這些年被我挑選拿出來聽,已經是幾乎沒有過了。

 

但是音樂真的是超越國界了,有時候那個時間點、地點、人,發酵出來的感覺是覆水難收的感動啊!

 

在尼泊爾爬Pooh Hill的最後一天晚上晚餐,國祥、嘉信、士軒、我、和可愛的AyaMako Takahashi姐妹們即將結束這短暫的行程,我們分享彼此這接近三天三夜的相處時光。AyaMako合唱了她們兩姐妹的《糸》獻給我們,感謝與我們的相遇,我眼框真的紅了,這幾天山間歲月友誼已經超越了Annapuna的高山美景!我們則是獻上了伍思凱的《分享》,很慶幸我們能一塊分享這一切!
(但是我們唱的哩哩拉拉的,音準還不準…)

 

我們相遇於第一天過登山口約莫一個半小時的一個餐廳,我們四人才剛坐下來沒有多久,餓死鬼喝著奶茶等著午餐,一陣大雨就毫不留情的大下特下,本來剛出發的還興奮不已的我們,立刻被澆了一頭冷水。不過就在我們抱怨時,AyaMako姐妹就匆忙近來躲雨了,我們的友誼就這樣開始了,是因為那一場該死的大雨而相遇。

 

以下是Aya姐姐日翻英的歌詞。想要聽歌請按下右方Bar的播放器。

THREAD (yarn)  BY中島美雪

Why we come across, we don't know anything

When we come across, we don't know any time

Where were you  staying , where were you alive

Under the far sky........ Two story....

Warp is you

Weft is me

Weaving cloth may perhaps can make warm somebody someday

Jagger of a heart, after  the day that get loss the way  why alive ? '

Jagger of a heart, after  the day that fall down  by the running way to catch the dream

What does such a weak thread become? Shivery in the wind from uneasiness

Warp is you

Weft is me

Weaving cloth may perhaps can protect somebody’s wound someday

Warp is you

Weft is me

The thing that meets the person who should meet.......We call Happiness

 ﹡最後一字Happiness在本歌中日文寫作(仕合),但是通常Happiness在日文是寫作(幸)。仕合是plan of  meet的意思,也就是指真正的幸福是遇到了我們應該相遇的人。

Aya寄出這首歌的同時,她隔天就又要前往尼泊爾,去相會她在尼泊爾的另一個Special Encounter,我祝福她!

AyaMako你們也是我這趟旅的Special Encounter!希望地球不要暖化的太快,讓我還有機會存錢去你們日本的家鄉滑雪!我們之間的線緊緊牽著哦!

arrow
arrow
    全站熱搜

    soullost 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()