¡Pura Vida! 撲拉逼瘩
這句話一定要學會的啊,朋友們,因為覺得就是很有中南美的精神,那一種以樂為先的人生哲學!
大概大魚胡亂直接翻譯的話,就是純粹人生的意思,Pura就是Pure,Vida就是人生(性感帥氣電動馬達就有一首歌叫做Livin’ la Vida Loca就是活在瘋狂的世界裡的意思) 這樣還不是很明確的話,事實上最貼近的就是法文的CE'ST LA VIE
我在巴拿馬時,巴拿馬鬼壓根兒沒有人這麼說,不過我還是要誇獎一下巴拿馬鬼們,平時在街上遇到人,很有可能迎面而來的陌生人都會跟你說Buenas(不ㄟ納斯 Good day!)或是報以一個溫暖的微笑,此時就回上一個迷死人的微笑即可,或是親切的說一聲Buenas。
遇到認識的人,也就是問 “¿Qué tal?” (給大 How are you?)
回答”Muy bien.”(木一比恩very good!)就是初學西文的人永遠的會話第一課。
不過,到了哥斯大黎加的第一天,和兩個美麗活潑的志工們去郊遊時,就遇到了公車司機說了”¡Pura Vida!” 西文一聽半懂的我,也搞不清他到底在說些什麼。此時來到中南美有些時日的我,看對方和善且不輕挑的臉,句尾沒有音調上揚,因此推判不是疑問句,我早已練功練好了,有回應的三大賤招模式,在這裡獨家大公開!!
第一、 就是傻笑和傻臉。
第二、 回答Si (係Yes)
第三、 回答Gracias (葛拉西亞斯Thanks)
所以可見得我,學習不夠積極,沒有放在心上,只想混過。
但是到了第二天來到留學生Wei的公寓(很不錯的環境歐,租金500美金是值得的),警衛就問了我們” ”¡Pura Vida!” ¿Si?”
我還是問號滿頭包,這可不行了,出現第二次,真的得探個究竟了。
在我詢問Wei之後,才知道這句話就跟我們的家常會話“¿Qué tal?”一樣,是一種問好。就像是在問你是不是有享受人生,剎聽是一種問候,但是也是有祝福的層面,所以我覺得聽起來十分的舒服愉快,有一種悠閒的氛圍在。的確,有很多的錢,可以買很多的名牌,卻每天被工作壓的沒天沒日,不能有空閒作自己喜歡的事,那還有什麼意義呢?享受人生吧,每天都要快快樂樂的過、人生就是要痛痛快快的經歷一些有趣的事情啊!
Entones…..
Amigos, ¡Pura Vida!
這句話一定要學會的啊,朋友們,因為覺得就是很有中南美的精神,那一種以樂為先的人生哲學!
大概大魚胡亂直接翻譯的話,就是純粹人生的意思,Pura就是Pure,Vida就是人生(性感帥氣電動馬達就有一首歌叫做Livin’ la Vida Loca就是活在瘋狂的世界裡的意思) 這樣還不是很明確的話,事實上最貼近的就是法文的CE'ST LA VIE
我在巴拿馬時,巴拿馬鬼壓根兒沒有人這麼說,不過我還是要誇獎一下巴拿馬鬼們,平時在街上遇到人,很有可能迎面而來的陌生人都會跟你說Buenas(不ㄟ納斯 Good day!)或是報以一個溫暖的微笑,此時就回上一個迷死人的微笑即可,或是親切的說一聲Buenas。
遇到認識的人,也就是問 “¿Qué tal?” (給大 How are you?)
回答”Muy bien.”(木一比恩very good!)就是初學西文的人永遠的會話第一課。
不過,到了哥斯大黎加的第一天,和兩個美麗活潑的志工們去郊遊時,就遇到了公車司機說了”¡Pura Vida!” 西文一聽半懂的我,也搞不清他到底在說些什麼。此時來到中南美有些時日的我,看對方和善且不輕挑的臉,句尾沒有音調上揚,因此推判不是疑問句,我早已練功練好了,有回應的三大賤招模式,在這裡獨家大公開!!
第一、 就是傻笑和傻臉。
第二、 回答Si (係Yes)
第三、 回答Gracias (葛拉西亞斯Thanks)
所以可見得我,學習不夠積極,沒有放在心上,只想混過。
但是到了第二天來到留學生Wei的公寓(很不錯的環境歐,租金500美金是值得的),警衛就問了我們” ”¡Pura Vida!” ¿Si?”
我還是問號滿頭包,這可不行了,出現第二次,真的得探個究竟了。
在我詢問Wei之後,才知道這句話就跟我們的家常會話“¿Qué tal?”一樣,是一種問好。就像是在問你是不是有享受人生,剎聽是一種問候,但是也是有祝福的層面,所以我覺得聽起來十分的舒服愉快,有一種悠閒的氛圍在。的確,有很多的錢,可以買很多的名牌,卻每天被工作壓的沒天沒日,不能有空閒作自己喜歡的事,那還有什麼意義呢?享受人生吧,每天都要快快樂樂的過、人生就是要痛痛快快的經歷一些有趣的事情啊!
Entones…..
Amigos, ¡Pura Vida!
全站熱搜
留言列表